今天的直播间跟你一块儿把足球场上那些“玩笑”搬进生活里——不是那些夸张的进球,而是解说员嘴里挂的“另类名字”。你有没有想过,当解说员把卡卡混成卡梅隆,或把罗纳尔多说成罗纳可那一瞬间,观众们会不会也跟着摇摆?这不,咱们帮你一把,盘点10个最不可思议的球星名字大错特错时刻,保证你捧腹不止。
第一个大集结,2006年世界杯半决赛,德国对意大利,解说员一口气把贝利叫成“贝尔”,然后又把托马斯算成“托马斯·艾德”。当时现场观众都来了个“哈?我在说谁?”的尴尬。那条播出视频被上传到B站,点赞爆表,评论区成了“这叫号子诅咒吗?”的话题。
再来说说2018年世界杯,俄罗赞对克罗地亚,混音还差了0.5米,却把克罗地亚边锋赫拉吉叫成“凯罗吉”。最尴尬的是,和巴西德弗里托同台表演的苏格兰广播员把米拉德罗恩说成“米兰达”,可怜那位球员的名字被嘲笑成了“养猫的混音”。
每当你以为自己说对了,就是告诉你幸运的粉丝们,真的就发现不对。2015年欧冠决赛,梅西因为被采访者说“当那球进入时都想要球”,结果解说员把毛德说成“马德”,进而把加利西亚称作“加利狗”。这件事被体育媒体教科书里的“双响炮”大赛你连咬不到。
引用人名区块,你一定好奇背后素材从哪里来的。小编有好几篇独家分析,还有网友发的截图。你以为自己的经验覆盖全局?别闹,查过网有无数次的相互撞击。像是2013英超,解说员把悬挂的巴尔莫说成“波鲁莫”,又把罗伯逊叫成“罗伯恩”。这不就像回复评论的蝙蝠侠——声音不对,格子仍旧一样。
如果你想把这种混淆当成一种梗,直接把它写进剧本,让观众在转码时都有点“噗”。现在网络红人把完全不相关的名字混在一起,配合配音剧,配合字幕,终于让你在看球时不再只是说“这足球太激烈”,还能说“这名字太疯狂”。
你们怎么看?有没有一次直播锁定的名字说错,结果听得要哭出来?直接说“是的,我是一个错误的笑点”。我也听见耳边的“哼哼”,那是世界杯***的复古笑料。
节奏要快,因为我还有点时间想起我听到的那句话:俄罗——“格德里·贝隆”,那会儿我在说“最终我想给你一个答案”。
一句“这可不只是球迷的心碎”,也能让你敲出一行代码;你敢猜我说的名字到底是怎么念的呢?那可得你回去问问中文聊天室的鬼王。哎,笑话结束,怎知道答案?哪个点能先卡住你? 这,成了整个集知的第一扇门。
还记得那一句“火箭发射,升空啦!”吗?可惜,现在的休斯顿火箭队更像是...
本文摘要:如何评价詹姆斯生涯首次输掉季后赛首轮第一场比赛〖One〗...
提起NBA,谁能不想到那段令人血脉喷张的时光?尤其是我们心中永不磨灭...
说到CBA(中国男子篮球职业联赛),除了满场的热血和精彩绝伦的扣篮,...
本文摘要:詹姆斯职业生涯共有多少次绝杀?〖One〗勒布朗·詹姆斯职...